martes, 23 de mayo de 2017

Recolección / Compilation (LXXXVII) - Fotografía en blanco y negro / B&W Photography

George Mayer
(Nizhniy Tagil, Rusia / Russia, 1985-)

"Sombras / Shadows"

"Sombras / Shadows"
______________________________________________________

Irina Ionesco
(París, Francia / France, 1935-)

"Eva aux Roses / con rosas / With Roses", c. 1970

Irina Ionesco en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XXXII)] 
______________________________________________________

Noritoshi Hirakawa
平川 典俊
(Fukuoka, Japón / Japan, 1960-)
en Nueva York, EE.UU./ at NY, USA

"Adriana & Alejandro", gelatinobromuro de plata / silver gelatin print, 2012

"Placer para enrojecerse / Pleasure for Blushful", impresión lambda / Lambda print, 25 x 37 cm., 2011. Ed.5

"Betty in Taipei"

______________________________________________________

Elliott Erwitt
(París, Francia / France, 1928-)

Hungría / Hungary, 1964. Link

Elliot Erwitt en "El Hurgador" / in this blog:
______________________________________________________

Loïc Bréard
(Nantes, Bretaña, Francia / Brittany, France)

"El Rocío #1", gelatinobromuro de plata sobre Baryte / gelatin silver print on Baryte, c.48 x 33 cm., 2006

La Romería del Rocío es una de las más antiguas peregrinaciones de Europa y probablemente la más grande de España. Cada año, alrededor de Pentecostés, el quincuagésimo día después del Domingo de Pascua, alrededor de un millón de personas convergen en la ermita de El Rocío, al suroeste de Sevilla. Su romería, o peregrinación, lleva a los devotos de la Virgen del Rocío al lugar donde, según una vieja historia, la imagen de la virgen, también llamada Blanca Paloma, fue encontrada en un pantano durante el siglo VII.

Romería del Rocío is one of the oldest pilgrimages within Europe and probably the largest festival in Spain. Every year, around Whitsun, the fiftieth day after Easter Sunday, around one million people converge on the shrine of El Rocio, southwest of Sevilla. Their romeria, or pilgrimage, brings devotees of the Virgen del Rocio – Our Lady of the Dew – to the place where, according to an old tale, the shrine, also called Blanca Paloma (white dove), was was found in a swamp during the seventh century.

"Bocetos urbanos / Urban Sketches # 21"
Gelatinobromuro de plata sobre Baryte / gelatin silver print on Baryte, 24 × 16 cm., ca. 2008
______________________________________________________

Stephan Vanfleteren
(Kortrijk, Bélgica / Belgium, 1969-)

"Fofana Mamadou (52)", Guinea Conakry © Stephan Vanfleteren
“No duele, pero no es una visión agradable. La gente se ríe. Puedo cubrir mi cuerpo, pero no mi rostro. Mi mujer me dejó, porque no podía vivir con un hombre como yo.”
Gente recibiendo tratamiento en Africa Mercy, un barco hospital anclado en Guinea Conakry.

“It doesn’t hurt, but it’s not a beautiful sight. People laugh. I can cover my body, but not my face. My wife left me, because she could not live with a man like me.”   People receiving treatment on Africa Mercy, a hospital ship docked at Conakry, Guinea.

"Julien, pescador / Fisherman", Nieuport
Impresión Epson sobre / Epson Print on Hahnemühle, 60 × 47,5 cm., 2004
______________________________________________________

Genki Desu
(Francia / France)

Dans la Rue / Fotografía callejera / Street Photography

Genki Desu en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XLVI)]
______________________________________________________

Barbara Bosworth
(Novelty, Ohio, EE.UU./ USA, 1953-)

Una estrella y un oscuro viaje / One Star and a Dark Voyage - "La burbuja de Amy / Amy's Bubble", 2000
______________________________________________________

Wayne Gudmundson
(Fargo, Dakota del norte, EE.UU./ North Dakota, USA, 1949-)

"Desnudo reclinado / Reclining Nude"
______________________________________________________

Dana Gluckstein
(1957-)
en Los Ángeles, EE.UU. / at LA, USA

"Mujeres Samburu / Samburu Women", Kenya, 1985
______________________________________________________

Wolfgang Suschitzky
(Viena / Vienna, Austria, 1912 - Londres, Reino Unido / London, UK, 2016)

"Niña / Girl", Londres / London, 1941

Wolfgang Suschitzky en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XXXI)]
______________________________________________________

David Seymour (Dawid Szymin) "Chim"
(Varsovia, Polonia / Warsaw, Poland, 1911 Qantara, Egipto / Egypt, 1956)

"Guerra Civil Española / Spanish Civil War", Extremadura

David Seymour en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios Fotografía (XLIV)]
______________________________________________________

John Vink
(Elsene, Bruselas, Bélgica / Brussels, Belgium, 1948-)

El agua en el Sahel / Water in Sahel (1985-87)
Mujeres transportando agua en una caminata de 25 minutos a través de un duro terreno desde el pozo hasta sus casas /
Women carrying water on a 25-minute walk through rough terrain from the well to their house.
Burkina Faso, Mar. 23, 1985. Fans in a Flashbulb
______________________________________________________

Alessandra Sanguinetti
(Nueva York, EE.UU./ NY, USA, 1968-)

"Cuatro de julio / 4th of July", Melrose, Wisconsin, 2014
______________________________________________________

Abbas Attar
 عباس 
(Irán, 1944-)

"Militares armados por fuera de la embajada estadounidense, donde los diplomáticos son rehenes /
Armed soldiers outside the United States Embassy, where diplomats are hostages", Teherán, Irán, 1979

"Manifestantes con un poster de Khomeini / Demonstrators carry a poster of Khomeini"
Teherán, Irán, Enero 1979 / Tehran, Iran, January 1979
______________________________________________________

Lukas Dvorak
(República Checa, Praga / Czech Republic, Prague, 1982-)

"Aida en el / in Algarve"

"Eva"
______________________________________________________

Nimit Nigam
(India, 1989-)
en Nueva Delhi / at New Delhi

"Contraste nocturno / Night Contrast"
______________________________________________________

Amine Fassi
(Casablanca, Marruecos / Morocco)

"Jinete de fantasía / Fantasia Rider, 2"
______________________________________________________

Mahesh Balasubramanian
(Trichy, India)
en / at Chennai

"¡¡¡Cucú!!! / Peek-a-boo !!!"
______________________________________________________

Thomas Lieser
(Krefeld, Alemania / Germany)
en Viena / at Vienna, Austria

"Caminando solo / Walking Alone"
______________________________________________________

Ahmad Syukaery
(Yakarta / Jakarta, Indonesia)

"Pescadores recogiendo la red / Fishermen Pulling The Net"
Boom Beach, Banyuwangi, Java Oriental / East Java, Indonesia

lunes, 22 de mayo de 2017

Uruguayos XXIX - Antonio Alza [Dibujo]

Uruguay cuenta con una importante tradición en lo que se refiere al dibujo. En el blog hemos tenido oportunidad de disfrutar de la obra de algunos de estos destacados artistas, como Eduardo Darnet, Rogelio Osorio, Oscar Larroca o Nelson Romero. En esta oportunidad, les dejo una muestra de las imaginativas creaciones de Antonio Alza, que giran en torno a la figura humana, jugando con la transformación, elaborando complicados vestuarios, estructuras y complementos con los que conforma atractivas, y a veces inquietantes, narrativas surrealistas teatralizadas, con personajes que se mueven entre la mitología, la transgresión de géneros, la parafernalia carnavalesca y singulares metamorfosis.

Uruguay has an important tradition in drawing. In the blog we have had the opportunity to enjoy the work of some of these remarkable artists, such as Eduardo DarnetRogelio OsorioOscar Larroca or Nelson Romero. In this opportunity, here you have a sample of the imaginative creations of Antonio Alza, who revolve around the human figure, playing with the transformation, elaborating complicated costumes, structures and complements with which he conforms attractive, and sometimes disturbing, theatricalised surrealistic narratives, with characters that move between mythology, transgression of genres, carnival paraphernalia and unique metamorphoses.
__________________________________________________

Antonio María Alza Sanguinetti

Antonio Alza con su obra / with his work
"Caballo de Troya / Trojan Horse
Técnica mixta, grafito y carbonilla / mixed media, graphite and charcoal, 106 x 80 cm., 2012

Antonio María Alza Sanguinetti es un dibujante uruguayo, básicamente autodidacta, nacido en el departamento de Río Negro.
«Me crié en un pueblo del interior de Uruguay alejado de centros de estudios, entonces las distancias (que hoy son nada) hacían inviable que me mandaran ahí. Igualmente la intención de estudiar siempre estuvo adormecida. Mi gran maestro fue la curiosidad, la fascinación por la obra de artistas clásicos. Me llamaban la atención obras y pintores y no paraba hasta averiguar sus técnicas y el contexto en que esas obras habían sido creadas.
Primero calcaba pinturas de Durero, Holbein, Brueghel y Da Vinci. Después claro… uno se siente atraído a hacer lo propio y con confianza como para contar lo que te está pasando, y de repente sin darte cuenta estás haciendo “tus cosas”.»

"Angel ubermensch", grafito sobre tela / graphite on canvas, 120 x 120 cm., 2016

"Madona siglo XXI / Madonna 21th Century", grafito sobre tela / graphite on canvas, 151 x 185 cm., 2015

«El dibujo, en tanto medio expresivo como técnico, me ha apasionado desde que tengo memoria, explorar sus posibilidades me ha ocupado desde siempre.
El medio que más frecuentemente utilizo es el grafito, el que aplico sobre lienzo o tabla, imprimada con base de creta, la que pulida y tratada, ofrece un grano parecido al del papel, lo que me permite dibujar, empleando la línea, pero fundamentalmente la mancha; logrado esto, y siendo el grafito un medio volátil, se aplican posteriores capas de fijadores y barnices, que redundan en un acabado final como el de la pintura. En lo temático, la figura humana es mi tema preferido, el desafío técnico que implica su representación, como también el desafío conceptual, de utilizar la figura como tema primordial y único desde donde contar lo que pienso, lo que creo, lo que veo, etc.»

"Sueño y vigilia / Dream and Vigil", grafito sobre tela / graphite on canvas, 150 x 60 cm., 2016

"El vestuario fantástico / Fantastic Costumes"

En la reseña de presentación de la muestra "Vestuario fantástico", que el artista presentó en 2010 en el Museo Zorrilla, en Montevideo, Uruguay, Emma Sanguinetti describe las figuras de Antonio:
"No son personajes atrapados en un injusto destino, no son humanos sometidos a una cruel transformación; son por el contrario, la desenfadada realidad de un repertorio interior que cobra vida y que expone todo aquello, que de una manera u otra, llevamos subliminalmente oculto o mejor dicho cubierto tras la aparente normalidad en la que vivimos."

"Eucaristía / Eucharist"

Los personajes de Alza parecen surgidos de una versión contemporánea de las Metamorfosis de Ovidio, texto clásico del año 8 de nuestra era, que inspiró a una serie de artistas a representar transformaciones de seres humanos dictadas por designio de los dioses. Otra referencia importante, más cercana en el tiempo, es el arte de los surrealistas, una de cuyas fuentes de inspiración fueron los textos de Isidoro Ducasse, conocido como el conde de Lautréamont, que acuñó el paradigmático encuentro de "una máquina de coser y un paraguas sobre una mesa de disección".

"El vestuario fantástico / Fantastic Costumes"

"Ángel de la anunciación / Announcement Angel" 106 x 80 cm.

«No hemos hecho otra cosa que representar al mundo conocido: imitando sus formas y al desconocido. Manipulando esas formas en grados y modos caprichosos, creo que las posibilidades que ofrece a figuración, mediante la manipulación de esas formas reconocibles, son las de elaborar lenguajes, discursos…»

"Dominam Alfonsinica", 106 x 80 cm.

"Hermética Salomé", 106 x 80 cm.

A nivel técnico comienza haciendo diversos bocetos, pues en la tela ya no se admiten errores, debido a la base utilizada. Aún así en cuanto a lo técnico, no usa procesos idénticos en todos los proyectos, como señala el artista: “la preparación de las imprimaciones y sus aplicaciones, están en relación directa con el resultado final pretendido en cada obra puntual”. Por otro lado, si bien utiliza el color, son el blanco y negro, y la gama de grises los que predominan en sus obras. El color lo utiliza como un señalador visual extra, en escasas oportunidades. En primer lugar la ausencia del “color”, es porque el dibujo en sí es una técnica monocromática.  Y segundo, por el interés personal de Antonio de la exploración del efecto de la grisalla.

"Agnus dei", grafito sobre tela / graphite on canvas, 120 x 120 cm., 2016

El artista trabajando / The artist at work

Antonio María Alza Sanguinetti is an Uruguayan draftsman, basically self-taught, born in the department of Río Negro.
«I grew up in a rural town in Uruguay away from study centers, so distances (which are now nothing) made it impossible for me to be sent there. Likewise, the intention to study was always asleep. My great master was the curiosity, the fascination for the work of classical artists. I was struck by works and painters and did not stop until I discovered their techniques and the context in which those works had been created.
First I traced paintings by Dürer, Holbein, Brueghel and Da Vinci. Then of course ... one is drawn to do the same and with confidence to tell what is happening to you, and suddenly without realizing you are doing "your stuff".»

"Ecce homo, vir dolorum...", grafito sobre tela / graphite on canvas, 120 x 150 cm., 2015

"Medusa frutallis", grafito sobre tela / graphite on canvas, 40 x 30 cm., 2016

«Drawing, both technical and as a means of expression, has been one of my passions ever since I can remember. Exploring its possibilities has been a lifetime occupation of mine.
My most frequent medium is graphite, that I apply on canvas or wood primed with a crete base. When polished and treated this offers a grain similar to paper, and it allows me to draw, using lines to an extent but mostly with stains; once this is achieved and because graphite is a volatile medium, layers of fixatives and varnishes are applied, leading to a final finish quite like paint. As to themes, the human body is my theme of preference. There is a technical challenge in its representation and also a conceptual challenge, that of using the human form as the one and only theme from which I can tell the story of what I think, what I believe, what I see.»

"Centauro / Centaur", grafito sobre tela / graphite on canvas, 150 x 150 cm., 2016

"El sueño de Leda / Leda's Dream", 106 x 80 cm.

In the presentation review of the exhibition "Fantastic Costume", which the artist presented in 2010 at the Zorrilla Museum in Montevideo, Uruguay, Emma Sanguinetti describes the figures of Antonio:
"They are not characters trapped in an unjust destiny, they are not human beings subjected to a cruel transformation, they are, on the contrary, the unabashed reality of an inner repertoire that comes alive and that exposes all that, one way or another, we carry subliminally hidden or rather covered behind the apparent normality in which we live."

"Metamorfosis del Ángel Terrible / Metamorphose of the Terrible Angel", 113 x 73 cm.

"Pandora", grafito sobre tela / graphite on canvas, 120 x 140 cm., 2016

The characters of Alza seem to have arisen from a contemporary version of the Metamorphoses of Ovid, a classic text from the 8th century, which inspired a series of artists to represent transformations of human beings dictated by the gods. Another important reference, more closely related in time, is the art of the surrealists, one of whose sources of inspiration were texts by Isidoro Ducasse, known as the Count of Lautréamont, who coined the paradigmatic encounter of "a sewing machine and a umbrella on a dissecting table ".

"El vestuario fantástico / Fantastic Costumes"

"El vestuario fantástico / Fantastic Costumes"

«We have done nothing but represent the known world, imitating its forms and the unknown. Manipulating these forms in capricious ways and degrees, I believe that the possibilities offered by figuration, through the manipulation of these recognizable forms, are those of elaborating languages, speeches ...»

"Pegaso aptero / Pegasus aptera", grafito sobre tela / graphite on canvas, 160 x 110 cm., 2015

At a technical level, the artist begins by making various sketches, since no errors are allowed on the canvas, due to the base used. Even so, as for the technical, he does not use identical processes in all projects, as the artist points out: "the preparation of the primers and their applications are directly related to the final result intended in each specific work." On the other hand, although he uses the color, they are the black and white, and the range of grays that predominate in their works. Color is used as an extra visual marker in rare occasions. First of all the absence of "color" is because the drawing itself is a monochromatic technique. And second, because of Antonio's personal interest in the exploration of the grisalla effect.

"Madona Armilar", 106 x 80 cm.
____________________________________________

Fuentes / Sources:
* Website
* Provocativa exposición de Antonio Alza en el Zorrilla. Artículo de Pedro da Cruz /
Provocative exhibition by Antonio Alza in the Zorrilla Museum. Article by Pedro da Cruz.
El País, 12/2010
* Viaje a la complejidad. Artículo de Nadia Paz / Journey to the Complexity, Article by Nadia Paz
Arte al Límite, 12/2016
* Galería Los Caracoles (José Ignacio, Punta del Este, Uruguay), perfil del artista /
Los Caracoles Gallery, artist's profile

Más sobre Antonio en / More about Antonio in: Website, Galería Los Caracoles, Arte al Límite

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Antonio!)
Otro estupendo descubrimiento de Shirley Rebuffo
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Antonio!)
Another great finding by Shirley Rebuffo.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...