lunes, 24 de abril de 2017

Andrei Iliescu [Fotografía]

Andrei Iliescu es un fotógrafo con una larguísima trayectoria, que abarca desde los últimos días del régimen de Ceaușescu hasta nuestros días, habiéndose movido con igual comodidad en el fotoperiodismo, la fotografía documental, el reportaje de viajes y la fotografía publicitaria. 
Les dejo una presentación del artista y una selección de algunas de sus muchas series de trabajos, entre las que destaca su recorrido por esos lugares tan especiales que son las barberías del mundo.

Andrei Iliescu is a photographer with a very long career, spanning from the last days of the Ceaușescu regime to the present day, having moved with the same comfort in photojournalism, documentary, travel and advertising photography.
At the moment, here you have a profile of the artist and a selection of some of his many series of works, among which stand out his tour of those special places that are the barbershops of the world.
________________________________________________________

Andrei Iliescu


Andrei Iliescu es un fotógrafo rumano nacido en 1956 en Bucarest, en una familia de artistas. Sus padres pensaron que podría ser escultor, o pintor, como ellos. En cambio Andrei se preparó para conquistar el mundo con su cámara rusa manual.
«Tuve mi primera cámara a los 14 años y mi pasión por la fotografía vivió y creció más fuerte desde entonces. El arte, sin embargo, no era alentado en esos tiempos comunistas. Así que, mientras obtenía una Maestría en Ingeniería, seguí fotografiando el mundo que me rodeaba.
Pero los tiempos cambiaron y llegó 1989, el año en que la Europa Oriental se detuvo. El 21 de diciembre de 1989 salí a la calle con mi cámara. Estaba haciendo mis fotos mientras las tropas del régimen disparaban balas. Fui detenido brevemente, encarcelado y liberado después de que se fuera Ceausescu. Una vez libre, me encontré de vuelta en las calles, trabajando para dar testimonio del sacrificio de los héroes y las víctimas de esta Revolución. Y justo entonces ocurrió un milagro: un fotógrafo con una cámara enorme y hermosa resbaló en el hielo justo delante de mí. Le eché una mano. Resultó ser Pascal Parrot, fotógrafo de Sigma. Al día siguiente, renuncié a mi trabajo, y durante los siguientes 8 años fui fotógrafo profesional para Sygma, AFP, EPA y AP.»
Ahora trabaja en su propio estudio, con grandes cámaras, grandes lentes, equipo de iluminación y asistentes, para sus clientes, agencias de publicidad en la mayoría de los casos.

"Barbería / Barbershop" - Castellammare di Stabia, Italia / Italy, 2010 © Andrei Iliescu

«Me siento como un niño en una juguetería cuando me siento frente a una barbería. He estado en tantas barberías de tantas calles del mundo, y cada vez tengo la misma extraña sensación de entrar en otra dimensión. Es como una especie de ritual.
Ser barbero nunca fue un trabajo de segunda mano. Durante cientos de años, el gremio de los barberos sigue siendo ese mundo donde el bigote o la barba son símbolos de la moda masculina y la moda es uno de los términos que señalan la virilidad y la potencia. Ni siquiera es una sorpresa ya que el pelo en la cara de un hombre ha tenido y aún tiene un significado especial en el ideal humano de la belleza y este ideal pertenece tanto a la estética de una nación en un momento determinado como a un sentimiento de pertenencia a una religión, una tradición cultural o una clase social.
La barbería es un lugar único para que los hombres socialicen. La barbería es un lugar masculino. La barbería es el hogar del hombre lejos de casa. Los barberos tienen un sentido de solidaridad humana que va más allá de los asuntos cotidianos y se adentran en la esencia de la vida. Entre las fotos de la familia, los diplomas y todo tipo de colecciones, el barbero te saluda con sus tijeras y peines listos, pero si es necesario, se convierte en un abogado, un contador o un asesor personal, e incluso un psicólogo.»

"Barbería / Barbershop" -  Amman, Jordania / Jordan, 2009 © Andrei Iliescu

"Barbería / Barbershop" - Santiago de Cuba, 2011 © Andrei Iliescu 

«I feel like a little boy in a toy store when I’m sitting in front of a barber shop. I’ve been in many barbershops on many streets around the world and each time I had the same strange feeling of stepping into another dimension. It’s a kind of ritual.
Being a barber was never a second hand job. For hundreds of years, the barbers’ guild continues to remain in this world where the moustache or the beard are symbols of the masculine couture and fashion is one of the terms that point to virility and potency. It isn’t even a surprise since the hair on a man’s face has had and still has a special significance in the human ideal of beauty and this ideal belongs to both the aesthetic of a nation in a certain time as well as to a feeling of belonging to a religion, a cultural tradition or a social class.
The barbershop is a unique place for men to socialize. The barbershop is a masculine place. The barbershop is the man’s home away from home. Barbers have a sense of human solidarity that goes beyond daily matters and into the essence of life. Among family photos, diplomas, and all sorts of collections, the barber greets you with his scissors and combs ready, but if needed, he becomes a lawyer, an accountant or a personal advisor, and even a psychologist.»


"Barbería / Barbershop" -  Antioquía, Turquía / Antakya, Turkey, 2009 © Andrei Iliescu
_______________________________________________________

Una forma diferente de mirar a la muerte / A different way to look at death
Sapanta, Rumanía / Romania © Andrei Iliescu

La muerte no siempre es tan sombría como parece. Por lo menos no en Sapanta - un pueblo modesto situado en el Norte de Rumania, donde en el "Cementerio Feliz", más de 800 cruces de madera cuentan historias de vida, detalles humorísticos y momentos finales de los cuerpos que señalan. El nombre del cementerio se inspiró en los epitafios y poemas satíricos grabados en las cruces. Un episodio relevante en la vida del difunto (generalmente el que causó su muerte) se representa en cada cruz. Cada sepulcro está marcado con una viva cruz de madera tallada, decorada con una pintura y un poema original, que revelan algo sobre la vida y el carácter de la eterno habitante de la parcela.


Death is not always as grim as it seems. At least not in Sapanta – an unassuming village located in the Northern Romania, where at the “Merry Cemetery,” over 800 wooden crosses bear the life stories, humorous details, and final moments of the bodies they mark. The name of the cemetery was inspired by the epitaphs and satirical poems engraved on the crosses. A relevant episode in the departed person’s life – usually the one that caused his death is pictured on every cross. Each grave is marked with a lively carved wooden cross, decorated with a painting and an original poem that disclose a little something about the life and character of the plot’s eternal inhabitant.
_______________________________________________________

En el tren del anillo de Yangoon / Riding the Yangoon's Ring Train - Myanmar © Andrei Iliescu

Andrei Iliescu is a Romanian photographer born in 1956 in Bucharest, to a family of artists. His parents thought he would become a sculptor, or a painter, like them. Instead, he set up to conquer the world with his fully-manual-Russian-camera.
«I held my first camera at 14 and my passion for photography lived and grew stronger ever since. Art, though, was not encouraged in those communist times. So, while I got a Master’s Degree in Engineering, I kept photographing the world around me.
But times have changed and 1989, the year the Eastern Europe Stood Still, came. On the 21st of December 1989, I took to the streets with my camera. I was shooting my photos while the regime troops were shooting bullets. I was arrested shortly, put in jail and released after Ceausescu’s flight. Free, I found myself back on the streets, working to bear witness to the sacrifice of the heroes and victims of this Revolution. And just then, a miracle happened: a photographer with a huge, beautiful camera slipped on the ice right in front of me. I lent him a hand. He happened to be Pascal Parrot, photographer for Sigma. Next day, I resigned from my job, and for the following 8 years I was a professional photographer for Sygma, AFP, EPA, and AP.»
Now he works in his own studio, with big cameras, big lenses, light kits, assistants, for his clients, advertising agencies in most cases.

Un viaje inesperado a un Ghat de los Dhobi / An Unexpected Journey to Dhobi Ghat © Andrei Iliescu
_______________________________________________________

Solos, Juntos / Alone, Together - Tokyo, Japón / Japan, 2014 © Andrei Iliescu

Japón es el hogar de una cultura, tradiciones y costumbres únicas. Pero la sociedad japonesa está llena de desviaciones, comportamientos inusuales o comportamientos que no sigue las normas convencionales de la sociedad. Con una ultra-alta tecnología y ultra-chic, la sociedad japonesa presenta, por un lado, tradiciones antiguas y actitudes muy conservadoras, y por otro superficialidad, interacciones sociales modernas y desviaciones culturales, sexuales y sociales inusuales. Los "hikikomori" (aislamiento y retiro), los "otaku" (intereses obsesivos) son sólo algunos de esos tipos de desviaciones, los más conocidos. Se piensa que ambos son provocados por el choque de su comportamiento nuevo, moderno y descontrolado, con la enorme presión social de la rígida conformidad de la sociedad japonesa tradicional.

Solos, Juntos / Alone, Together - Tokyo, Japón / Japan, 2014 © Andrei Iliescu

A diferencia de otros países, la sociedad japonesa se basa en el principio de pertenencia a un grupo en el que todos son adictos a los demás. Para cada miembro supone un enorme esfuerzo mental adaptarse mejor a las necesidades del grupo, pero también hacer frente a los altos estándares a los que fueron adoctrinados desde el nacimiento. En Japón el fracaso no es una opción y las presiones del ideal japonés podrían empujar a la gente a un apagón emocional. Esta es una de las formas de expresar el estilo de vida japonés. A veces, este sentimiento de colectivismo produce un aislamiento interior de las personas que no quieren o que no pueden seguir las restricciones que los modelos sociales imponen imperativamente.
Es fácil encontrarse aislado y solo entre una multitud. Es asombroso cómo la soledad puede estar tan presente en tal multitud, cómo prospera en tal caos, escondiéndose entre tanta gente, envolviendo tantas vidas. Viviendo solo. Trabajando solo. Hablando solo. Solos en la alegría, solos en la locura.

Solos, Juntos / Alone, Together - Tokyo, Japón / Japan, 2014 © Andrei Iliescu

Japan is home to a unique culture, traditions, and customs. But Japan’s society is full of deviance, unusual behavior, or behavior that does not follow conventional norms of society. Ultra high-tech and ultra-chic, Japanese society presents, on one hand, ancient traditions and very conservative attitudes; and on the other, superficiality, modern social interactions, and unusual cultural, sexual and societal deviances. The “hikikomori” (isolation and retreat), the “otaku” (obsessive interests) are just a few of those kinds of deviances the most commonly known. Both are thought to be brought about by the clash of their new, modern, wildly nonconformist behavior, with the huge social pressure of rigid conformity of the traditional Japanese society.

Solos, Juntos / Alone, Together - Tokyo, Japón / Japan, 2014 © Andrei Iliescu

Unlike other countries, Japanese society is based on the principle of membership to one group where all are addicted to each other. For every member is a huge mental effort to best suit the requirements of the group, but also to cope with the high standards that were indoctrinated from birth. In Japan, failure is not an option and the pressures of the Japanese ideal could push people into emotional shutdown. This is one of the ways of expressing a Japanese way of life. Sometimes, this feeling of collectivism produces an inner isolation of the people who don’t want or who can’t follow the constraint which the social models impose imperatively.
It is easy to find yourself isolated and alone among a crowd. It is amazing how solitude can be so present in such a multitude, how it thrives in such a chaos, sneaking between so many people, wrapping so many lives. Living alone. Working alone. Talking alone. Alone in joy, alone in insanity.
_______________________________________________________

Mundo fragmentario / Fragmentary World © Andrei Iliescu

Mundo fragmentario / Fragmentary World © Andrei Iliescu
_______________________________________________________

Buscando una geisha / Seeking a geisha © Andrei Iliescu

Las Geishas (o geiko en el dialecto de Kyoto) entretienen a los clientes en las "ochaya" (casas de té). Gion es el último distrito auténtico de geishas en todo Japón. Había 800.000 geishas en 1920 en el país, pero ahora sólo hay unas 200 o 250 registradas en Kyoto. Las geishas modernas todavía se entrenan en las artes, en tocar instrumentos tradicionales, el baile y la ceremonia del té, el arreglo floral, el uso del kimono, la caligrafía, la conversación, las formas de servir el alcohol y más. Pasar una noche en compañía de una geisha es posible sólo y estrictamente por invitación.
Ver "geikos" no está garantizado y si tiene éxito con un avistamiento, lo más probable es que sea una "maiko" (aprendiz de geisha). Las verdaderas geishas son bastante evasivas e incluso cuando están se las ve caminando por las calles, llevan un paseo decidido, sin tiempo para posar o conversar. La mayoría de las geikos y maikos que se ven caminando por las calles en Kyoto son realmente acompañantes de turistas ("geishas por un día") que les han pagado para que se vistan como geishas.

Buscando una geisha / Seeking a geisha © Andrei Iliescu

Geisha (or geiko in Kyoto dialect) entertain clients in “ochaya” (tea-houses). Gion is the last remaining authentic geisha district in all of Japan. There were 800,000 Geishas back in 1920s Japan but now there are only 200 – 250 of which are registered in Kyoto. Modern geishas are still trained in the arts, playing traditional instruments, dancing and tea ceremony, flower arrangement, wearing kimono, calligraphy, conversation, alcohol serving manners and more. Spending an evening in a geisha’s company is strictly by invitation only.
Seeing “geiko” is not guaranteed and if you are successful with a sighting, it will most likely be that of a “maiko” (apprentice of geisha). The real geishas are quite elusive and even when they are being seen walking through the streets, they have a determined walk with no time to pose or chit-chat.  Most of the geikos and maikos are being seen walking down the street in Kyoto are actually fellow tourists – “geisha for a day” – they have paid to be dressed as geishas.
_______________________________________________________

Vida y muerte en Varanasi / Life and death in Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu

En el mundo occidental la muerte es en gran medida un misterio; la gente rara vez habla de su muerte. Pero en Varanasi, una de las ciudades vivas más antiguas y espirituales del mundo, la muerte está profundamente arraigada en la vida cotidiana. Los hindúes creen que el alma de los que mueren y son cremados en Varanasi, será transportada al cielo y liberada del ciclo interminable de nacimiento y muerte, evitando regresar a la Tierra como una vaca o una rana en su próxima vida. En una cultura que cree en la reencarnación, este concepto llamado "moksha" es profundo.
Las piras funerarias arden sin parar, día y noche los 365 días del año. Todos los que trabajan para ayudar a cremar cuerpos son de la casta de los Dom (intocables) y es su destino y deber hacerlo durante siglos. Los Doms son guardianes del fuego sagrado, que nunca se puede apagar. Se cree que estas llamas eternas han emanado del propio Señor Shiva, la deidad patrona de Varanasi. Se dice que su trabajo es tan terrible, que cuando un niño nuevo nace en su casta, lloran, y cuando un Dom muere, celebran. (Sin embargo, la gente dice que a lo largo de los años, las familias de Dom habrían acumulado una riqueza incalculable).

Vida y muerte en Varanasi / Life and death in Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu


Vida y muerte en Varanasi / Life and death in Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu

In the western world death is largely a mystery; people rarely talk of their death. But in Varanasi, one of the oldest and most spiritual living cities in world, death is deeply ingrained in everyday life. The Hindus believe that those who die and are cremated in Varanasi, their soul will be transported to heaven and are freed from the endless cycle of birth and death, avoiding returning to Earth as a cow or a frog in your next life. In a culture that believes in reincarnation, this concept called “moksha” is profound.
The funeral pyres burn nonstop, day and night 365 days a year. All who work in helping cremate bodies are of a Dom (the untouchables) cast and it is their destiny and duty to do so for centuries. The Doms are keepers of the sacred fire, which is never allowed to die down. These eternal flame believed to have emanated from Lord Shiva himself, the patron deity of Varanasi. It is said that their work is so terrible, that when a new child is born into their caste, they weep, and when a Dom dies, they celebrate. (However people say that over the years, Dom’s family had amassed untold wealth.)

Vida y muerte en Varanasi / Life and death in Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu

Vida y muerte en Varanasi / Life and death in Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu

Ventanas y muros / Windows and Walls - Varanasi, India, 2008 © Andrei Iliescu
___________________________________________

Los textos han sido tomados y traducidos del bien documentado sitio web de Andrei, que recomiendo visitar para más información y recorrer las extensas galerías de fotografías.

Texts taken from the well-documented Andrei's website, which I recommend visiting for more information and touring the extensive photo galleries.

Más sobre Andrei en / More about Andrei in: Website, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Andrei!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Andrei!)

domingo, 23 de abril de 2017

Aniversarios Fotografía (CLXXIII) [Abril / April 17-23]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
_________________________________________________________

El 17 de Abril es el cumple de

Harold Martin Feinstein, fotógrafo estadounidense nacido en 1931.

Coney Island, 1940s-50s - "Guitarra y cigarro / Guitar 'n' cigarette"

Coney Island, 1940s-50s - "Buscando la sombra / Seeking Shadow"

A los 15 años comenzó a practicar la fotografía. Se unió a la Photo League donde recibió su educación en el campo. A los 19 su obra fue comprada por Edward Steichen para la colección permanente del Museo de Arte Moderno. Feinstein tuvo sus primeras exposiciones en el Museo Whitney de Arte Americano en 1954 y en el Museo de Arte Moderno en 1957.
En sus primeros años colaboró ​​estrechamente con W. Eugene Smith, para quien hizo el extenso diseño del famoso "Ensayo de Pittsburgh" de Smith. Smith dijo de la obra de Feinstein: "Es uno de los pocos fotógrafos que conozco o me ha influenciado, con la capacidad de revelar lo familiar a mí de una forma muy nueva, de una manera fuerte y honesta".

Coney Island, 1940s-50s - "Cuatro monjas en un banco / Four Nuns on a Bench"

Su carrera abarcó la mayor parte del siglo XX, desde su obra más notable que documenta Coney Island, Nueva York, hasta sus más recientes fotografías en color de flores y conchas marinas. Sus portafolios cubren una amplia gama de temas más allá de éstos, incluyendo sus ensayos fotográficos de la Guerra de Corea, trabajo documental callero, desnudos, paisajes y naturaleza muerta. Sus portafolios, ensayos fotográficos y artículos han sido publicados en Life, Aperture, Audubon, Connoisseur, L'Illustrazione, Popular Photography y O.

Fotografía callejera / Street Photography - "Hombre fumando en la cena / Man Smoking in Dinner"

Fotografía callejera / Street Photography - "Observadora en la ventana / Window Watcher"

Feinstein es considerado parte de la escuela de Nueva York de la fotografía, trabajando entre loe años '30 y los '60, cuando los fotógrafos captaron la ciudad de Nueva York del siglo XX durante un período del cambio turbulento.
Murió en 2015.

Fotografía callejera / Street Photography - "Sombra a rayas / Stripes Shadows"
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Peter Keetman (fotógrafo alemán / German photographer)
Malcolm Browne Wilde (periodista y fotógrafo estadounidense / American journalist and photographer)
Angèle Etoundi Essamba (fotógrafa camerunesa / Cameroonian photographer)
Eliot Elisofon (fotógrafo y reportero gráfico estadounidense / American photographer and photojournalist)


El 18 de Abril es el cumple de

Martin Edward Elkort, fotógrafo, ilustrador y escritor estadounidense nacido en 1929, conocido principalmente por su fotografía callejera.
Creció durante la Gran Depresión. A los 15 años sufrió la polio y pasó cuatro meses en el hospital. Cuando regresó a casa, sus padres le regalaron su primera Ciroflex, una cámara réflex de dos lentes, que les costó alrededor de una semana de sueldo.

Lower East Side, Nueva York / NY - "Músico ciego / Blind Musician", 1947

Elkort tomó su primera fotografía profesional a los 10 años mientras viajaba en automóvil con sus padres a Baltimore. Durante el viaje tomó fotografías de calles inundadas. El Baltimore Sun compró sus fotografías de escenas de la inundación y presentó una de ellas en su primera página. Después de su recuperación de la polio, se dedicó a recorrer Manhattan tomando fotos de lo que le interesaba.
Elkort fue un miembro de la Liga de la Fotografía de Nueva York (1948-1951), editor asociado y colaborador de New Mexico Magazine (1957), miembro fundador en 2002 de la Liga de Fotógrafos de Los Ángeles (LALOP), editor asociado y colaborador con fotografías a Rangefinder Magazine en (2006) y miembro del Photography Arts Council en el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles.

Lower East Side, Nueva York / NY - "Club Social Delmore / Delmore Social Club", 1947

Varios prominentes museos de arte estadounidenses conservan y exhiben copias de sus trabajos. Sus fotografías han aparecido regularmente en galerías y publicaciones importantes. Las primeras fotografías en blanco y negro de Elkort presentan el legendario Lower East Side en Manhattan, Nueva York, mostrando su diversidad étnica, miríadas de calles y desordenados callejones. El parque de atracciones Coney Island en Brooklyn fue otro sitio favorito durante ese período. Su obra posterior representa escenas callejeras del centro de Los Ángeles y Tijuana, México. A lo largo de la larga trayectoria de Martin Elkort como fotógrafo, siempre mostró el lado positivo y alegre de la vida con sus imágenes sinceras.
Murió en 2016.

Lower East Side, Nueva York / NY - "Carteros / Mailmen", 1947
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Sara Facio (fotógrafa argentina / Argentine photographer)
Ilayda Portakaloglu (fotógrafa y fotomanipuladora turca / Turkish photographer and photomanipulator)
Wynn Bullock (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 19 de Abril es el cumple de

Dhaval Sunil Dhairyawan, fotógrafo de estilo de vida y coches de la India, nacido en 1979.

"Un Lancer Evo X en acción / A Lancer Evo X in action". Flickr
Fotografiado cerca de un pueblo de pescadores en la ruta de Pondicherry a Chennai / 
shot near a fishing village on road to Pondicherry from Chennai

Destacó por su trabajo de periodismo gráfico para The Times Journal of Photography, TopGear India Magazine, The Times of India y Lonely Planet Magazine.
Debido a su pasión por los automóviles, cambió la perspectiva india de la fotografía automotriz. Hizo varias sesiones de fotos para Top Gear Magazine, que nunca antes se habían visto en una revista de autos de la India.

El pie pertenece a un trabajador de una salina de Kutch / the foot belongs to a salt pan worker in Kutch

"Calle Mohamed Ali / Mohammad-ali-Road", Mumbai, India. Flickr

Murió el 22 de marzo de 2012 debido a una enfermedad prolongada.
Piramal Art Gallery, Mumbai, organizó una exposición fotográfica en su memoria bajo el nombre The Dhaval Dhairyawan Retrospective.

"Restaurante en Berlín / Berlin Restaurant". Flickr
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

William Klein (fotógrafo y cineasta estadounidense / American photographer and filmmaker)
Humphrey Spender (fotógrafo, pintor y diseñador británico / British photographer, painter and designer)
Frank Ward (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 20 de Abril es el cumple de

Thomas Tadeus Bak, artista visual, director de arte, escritor y compositor alemán, principalmente conocido por su trabajo en la fotografía.

B00 23 , EX CETERRA INCOGNITA. Capricci erotici e verticale.
copia de pitgmentos sobre / pigment print on Hahnemühle Baryt, ca. 30 × 25 cm., 2008

Bak es hijo de inmigrantes de Szczecin, en el norte de Polonia. Fue llamado el "dibujante más joven de Alemania" a la edad de once años, debido a su primera publicación en una revista gráfica alemán para lectores maduros y elegido dos veces como "Diseñador Gráfico Oficial de la Hochschule fuer Kuenste Bremen / Universidad de Bremen Artes" durante sus estudios de diseño gráfico y fotografía en esta universidad. Trabajó como director de arte en estudios de diseño y agencias de publicidad de Europa antes de comenzar a dar conferencias magistrales de fotografia en el IAA (International Academy of Arts) a la edad de veintisiete años en Alemania, Francia y Polonia.

TST00 24 THE TOVRIST – – Plates I – XXXII
copia de pitgmentos sobre / pigment print on Hahnemühle Baryt, ca. 30 × 25 cm., 2006


Sus obras aparecen en varios lanzamientos para la industria de la música, incluyendo publicaciones del ex vocalista de Bauhaus Peter Murphy y Dalis Car. Fue el fotógrafo más joven condecorado con el Premio Wolf Reinhart y el BFF (Bund Freischaffender Foto-Designer) como "Best of the Best" en 2004.

TST00 05  THE TOVRIST – – Plates I – XXXII
copia de pitgmentos sobre / pigment print on Hahnemühle Baryt, ca. 24 × 20 cm., 2006
Galerie Hilaneh von Kories
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Rotimi Fani-Kayode (fotógrafo nigeriano / Nigerian photographer)
Eve Arnold (fotoperiodista estadounidense / American photojournalist)


El 21 de Abril es el cumple de

Goran Trbuljak, galardonado cineasta, fotógrafo y artista conceptual croata nacido en 1948.
Trbuljak estudió primero en el departamento de artes gráficas de la Academia de Bellas Artes de Zagreb, donde se graduó en 1972. Después de pasar dos años de aprendizaje en la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes de París, volvió a Croacia y se inscribió en el Academy de Artes Dramáticas de Zagreb, y estudió cinematografía hasta que se graduó en 1980.

"Skice za skulpturu / Bocetos para una escultura / Sketches for sculpture". Croatian Photography

Su carrera cinematográfica comenzó en 1980 con la película de Ante Babaja Izgubljeni zavičaj (Patria perdida), tras lo cual rodó unos 25 largometrajes, así como una serie de películas y series de televisión. Trbuljak trabajó con muchos directores croatas importantes, tales como Branko Schmidt, Zvonimir Berković, Krsto Papić, Zoran Tadić, Davor Žmegač y otros. También es cinco veces ganador del premio Golden Arena a la Mejor Cinematografía en el Festival de Cine Pula, el festival nacional de premios cinematográficos.
También trabajó como diseñador gráfico para una serie de revistas importantes, como Film, Polet y Gordogan, y escribió artículos sobre cine, fotografía y arte para diarios y semanarios populares como Globus y Slobodna Dalmacija. Además enseñó en la Academia Zagreb de Arte Dramático desde 1988.

"Skice za skulpturu / Bocetos para una escultura / Sketches for sculpture", 2013. P420

"Almacenado e integrado en la galería / Stowed and integrated in the gallery", 2001. P420

Trbuljak también ha hecho una contribución significativa al arte conceptual croata desde principios de los 70, exhibiendo obras muy intrigantes que desafían los límites entre la palabra escrita, la teoría, la pintura y la fotografía.

"Sin título (Trbulak - Artista) I / Untitled (Trbuljak – Artist) I"
Serie de seis fotografías en blanco y negro / series of six B&W photographs, 30 x 45 cm. c/u / each, 1973
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Norman Parkinson (fotógrafo inglés / English photographer)
Bryan Robert Niven (artista y fotógrafo estadounidense / American artist and photographer)
Robert Cameron (fotógrafo estadounidense / American photographer)


El 22 de Abril es el cumple de

John Anthony Cowan, fotógrafo de moda británico nacido en 1929.

"Jill Kennington vistiendo jersey con capucha con pantalones cortos de Macinnes Tartans
Jill Kennington wearing hooded jersey with shorts by Macinnes Tartans", Jun., 1963. PleasurePhotoRoom

Cowan era conocido por su dinámico estilo fotográfico que reflejaba la atmósfera energética del Swinging London de los años '60. El Victoria and Albert Museum dice: "John Cowan ... resumió el estilo juguetón y dinámico de la fotografía comercial practicada en Londres durante el periodo. Su colaboración con la modelo y fotógrafa Jill Kennington provocó un emocionante período de creación de imágenes de alto octanaje para numerosas revistas". Entre las revistas y periódicos en los que trabajó Cowan se cuentan Vogue, Queen, Harper's Bazaar, Elle, The Observer, Sunday Times, Daily Express y Sunday Express, el Daily Mail y el Daily Mirror.

"Vogue UK", May., 1967. PleasurePhotoRoom

"La actriz Jacqueline Bisset en su Mini Cooper /
Actress Jacqueline Bissett in her Mini Cooper", Londres / London, Jun., 1964. PleasurePhotoRoom

El estudio de Cowan en Londres fue uno de los escenarios principales de la película de Michelangelo Antonioni de 1966 Blow-Up, y Cowan fue uno de los fotógrafos, con David Bailey, Terence Donovan y otros, que fueron utilizados para crear el personaje compuesto de Thomas en la película. La energía y abordaje no convencional de Cowan inspiraron la escena memorable en Blow-Up donde David Hemmings como Thomas se arrodilla sobre Veruschka mientras la fotografía. En una entrevista para Vanity Fair de 2011, Kennington comentó: "La escena de David Hemmings y Veruschka para Blow-Up era puro Cowan, Antonioni debió de haberlo visto trabajando, nunca vi a nadie tomar fotos de esa manera. Hacia abajo, completamente fluido, sin el obstáculos de los trípodes, etc., era típico Cowan ".

"Jill Kennington salta / jump", 1966

Kennington recordó la naturaleza física de sus tomas con Cowan, diciendo que "trepaba a cualquier parte, incluyendo al techo de su Land Rover, para lograr un gran ángulo. Por suerte, nací cabra montesa, y muchas aventuras fotográficas supusieron saltar o colgarse de edificios. " Según el Daily Telegraph, la escena de Hemmings y Veruschka "se convirtió en un símbolo de la película".
Cowan murió en 1979.

Vogue, Nov., 1964
Antonia de pie en la isla de Cornwallis, Nunavut, Canadá, en el Círculo Polar Ártico, llevando una capa de noche de seda faille blanca con la capilla afiligranada, de Ben Reig, con un casco a juego de Adolfo y guantes plateados con lentejuelas de Viola Weinberger /
Antonia standing on Cornwallis Island, Nunavut, Canada, at the Arctic Circle, wearing a winter white silk faille evening cape with mink-edged hood, by Ben Reig, matching helmet by Adolfo and silvery sequin gloves by Viola Weinberger
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Per Bak Jensen (fotógrafo danés / Danish photographer)
Laura Gilpin (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Atul Kasbekar (fotógrafo y productor de cine indio / Indian photographer and film producer)


Hoy, 23 de Abril, es el cumple de

Peter Dench, reportero gráfico inglés que trabaja principalmente en publicidad, fotografía editorial y retratos. Su obra ha sido publicada en varios libros propios, expuesta y ha ganado varios premios.
Se graduó de la Universidad de Derby con una licenciatura en Estudios Fotográficos en 1995 y ha trabajado como fotoperiodista desde 1998.

"Los Zabaleen de la Ciudad de la Basura / The Zabaleen of Garbage City"
Moqqatam es uno de los suburbios más extraordinarios e infernales de la tierra. Es el hogar de un pueblo conocido como los Zabaleen, que se dice que son los recicladores de residuos más grandes del mundo. Los Zabaleen, que significa precisamente "los recolectores de basura", recogen alrededor de 4000 toneladas de residuos de El Cairo cada día. Investigadores estadounidenses han demostrado que los Zabaleen reciclan el 85% de esta basura en algo útil: una tasa más alta que en cualquier otro lugar del planeta. Los hombres hacen dos turnos, finalizando alrededor de las cuatro de la mañana y volviendo a empezar alrededor de las nueve. La basura se lleva a Moqqatam para que las mujeres se sienten y la ordenen. Los desechos orgánicos alimentan al ganado y el resto se recicla. El futuro de los Zabaleen es incierto. Si las autoridades de El Cairo consiguen lo que se proponen, esta comunidad de 25.000 cristianos coptos que viven en un país musulmán se habrá ido, y con ella su estilo de vida único, asombroso./
Moqqatam is one of the most extraordinary and hellish suburbs on earth. It is home to a people known as the Zabaleen, said to be the world's greatest waste recyclers. The Zabaleen, which means plainly enough, "the garbage collectors", pick up around 4000 tons of Cairo's waste each day. American researchers have shown that the Zabaleen recycle 85% of this garbage into something useful: a higher rate than anywhere else on the planet. The men do two shifts leaving about four in the morning and again around nine. The rubbish is taken back to Moqqatam for the women to sit in and sort through. The organic waste is fed to livestock, the rest sorted for recycling. The future of the Zabaleen is uncertain. If the Cairo authorities get their way, this community of 25,000 Coptic Christians living in a Muslim country will be gone, and with it their unique, astonishing lifestyle.

Dench es conocido por su década de trabajo documentando Inglaterra. Fracciona el tema en trozos manejables con un subtema específico (haciendo así más fácil la financiación). Sus proyectos han sido drinkUK, ethnicUK, rainUK, loveUK, royalUK, summerUK, fashionUK y Carry on England.
Dench fue miembro de la agencia fotográfica Independent Photographer's Group (IPG) desde 2000 hasta el cierre de la compañía en 2005. En enero de 2012 se unió a Reportage de Getty Images como uno de sus fotógrafos representados (más tarde conocida como Getty Verbatim).

"Los últimos Arrastreros del Mar del Norte / Last of the North Sea Trawlermen", 1999
50 años trabajando como arrastrero han cobrado su peaje al miembro más veterano de la tripulación del buque, el viejo George, de 65 años. Es un tipo de persona inusual, que decide pasar su tiempo en el mar, renunciando a regresar cada noche a su casa, a cambio de permanecer semanas agotadoras en una caja de metal /
50 years working the trawlers have taken their toll on the ships oldest crew member, 65 year old George.  It’s an unusual type of person who decides to spend their life at sea - to reject coming home every night to spend gruelling weeks toling on a metal box.

Alrededor de 2007 Dench pasó 15 meses fotografiando la Historia Oculta del Fútbol en 20 países bajo la dirección de la FIFA, documentando "la forma en que el deporte prospera en las circunstancias más improbables y en las que el entusiasmo por el juego se está aprovechando para el bien de la comunidad".
"Un día libre en las vidas de Europa" es otro de los proyectos de Dench, en el que fotografió a personas por toda Europa conmemorando eventos de importancia nacional.

"Británicos en el extranjero / The British Abroad"
El mundo de las vacaciones de marcha es un ámbito de extremos, y uno de los mayores es el alcohol. Los británicos regularmente están en la parte alta en la liga de turistas hooligans borrachos. Y no es de extrañar.
A la llegada los turistas son recibidos por los promotores de fiestas que venden entradas para todo lo que el británico en el extranjero espera: fiestas de espuma, fiestas en barcos, fiestas de agua, fiestas de pintura luminosa y la guinda de las vacaciones, la gira organizada por los bares.

"Británicos en el extranjero / The British Abroad"
The world of the clubbing holiday is a place of extremes, and one of the greatest is alcohol. Britons regularly top the league of drunken holiday hooligans. And no wonder.
On arrival holidaymakers are met by party promoters selling tickets for everything the Brit abroad has come to expect: foam parties; boat parties; water parties; luminous paint parties and the holiday staple, the organised party bar crawl.

Dench dice de su trabajo:
«Siempre estoy buscando el humor en mis fotos. Charlie Chaplin es una gran influencia y muchas veces intento abordar temas serios de una manera humorística cuando sea apropiado. Mi objetivo es hacer reír a la gente, hacer que la gente piense. Mirar a través de los libros de Elliott Erwitt y Martin Parr es la razón por la que me metí en la fotografía. Si puedes viajar por el mundo haciendo reír a la gente y hacer que piensen, entonces para mí esa es una buena manera de vivir.

"Inglaterra sin censura / England Uncensored"
Inglaterra Sin Censura es un completo retrato de la primera década de la Inglaterra del siglo XXI. Explora todos los rincones documentando la diversidad étnica, el amor, la comida, el clima y los muchos personajes que componen esta nación ecléctica. Inglaterra Sin Censura, es una risa estridente a través de una nación que a menudo se comporta mal. No es un folleto idealizado de una tierra verde y agradable; es la verdad, con verrugas y todo. /
England Uncensored is a comprehensive portrait of the first decade of 21st-century England. It explores all corners documenting the ethnis diversity, the love, the food, the weather, and the many characters that make up this eclectic nation. England Uncensored, is a laugh-out-loud romp through an often badly behaved nation. It's not an idealised brochure of a green and pleasant land; it is the truth, warts and all.
_____________________________________________________

También cumplen años este día / Other birthdays for this day:

Elizabeth "Lee" Miller, Lady Penrose (fotógrafa estadounidense / American photographer)
Michel Szulc-Krzyzanowski (fotógrafo holandés / Danish photographer)
Yudy Sauw (fotógrafo indonesio / Indonesian photographer)
Damir Hoyka (fotógrafo croata / Croatian photographer)


Textos en inglés / English translation

On April 17 is the birthday of

Harold Martin Feinstein, American photographer born in 1931.
At the age of 15 he began to practice photography. He joined the Photo League where he received his education in the field. By 19 he had his work purchased by Edward Steichen for the permanent collection of the Museum of Modern Art. Feinstein had his first exhibitions at the Whitney Museum of American Art in 1954 and at the Museum of Modern Art in 1957.
In his early years, Feinstein collaborated closely with W. Eugene Smith, for whom he did the extensive layout of Smith's famous "Pittsburgh Essay." Smith said of Feinstein's work, "He is one of the very few photographers I have known, or have been influenced by, with the ability to reveal the familiar to me in a beautifully new, in a strong and honest way."
His career spanned the greater part of the twentieth century, from his most notable work documenting Coney Island, New York, to his more recent color photographs of flowers and seashells. His portfolios cover an expansive range of subject matter beyond these, including his photo essays from the Korean War, documentary street work, nudes, landscapes, and still life. His portfolios, photo essays, and articles have been published in Life, Aperture, Audubon, Connoisseur, L'Illustrazione, Popular Photography and O.
Feinstein is considered part of the New York school of photography, working from the 1930s to 1960s when photographers captured 20th century New York City during a period of turbulent change.
He died in 2015.

On April 18 is the birthday of

Martin Edward Elkort, American photographer, illustrator and writer born in 1929, known primarily for his street photography.
He grew up during the Great Depression. At the age of 15, he suffered a bout with polio and spent four months in the hospital. When he returned home, his parents gave him his first Ciroflex, a twin-lens reflex camera, that cost them about a week’s salary.
Elkort took his first professional photograph at the age of 10 while on a car trip with his parents to Baltimore. During the trip, he took photographs of flooded streets. The Baltimore Sun purchased his photographs of flood scenes and featured one of them on its front page. After his recovery from polio, he set out around Manhattan taking pictures of whatever interested him.
Elkort was a member of New York Photo League from 1948–1951; an editorial associate and contributor to New Mexico Magazine in 1957; a founding member in 2002 of Los Angeles League of Photographers (LALOP); a contributing editor and contributed photographs to Rangefinder Magazine in 2006; and a member of the Photography Arts Council at Los Angeles County Museum of Art.
Prints of his work are held and displayed by several prominent art museums in the United States. His photographs have regularly appeared in galleries and major publications. Early black and white photographs by Elkort feature the fabled Lower East Side in Manhattan, New York City, showing its ethnic diversity, myriad streets and cluttered alleys. The Coney Island amusement park in Brooklyn was another favorite site during that period. His later work depicts street scenes from downtown Los Angeles and Tijuana, Mexico. Throughout Martin Elkort's long career as a photographer, he always showed the positive, joyful side of life in his candid images.
He died in 2016.

On April 19 is the birthday of

Dhaval Sunil Dhairyawan, lifestyle and automotive photographer from India born in 1979.
He was noted for his Photojournalism for The Times Journal of Photography, TopGear India Magazine, The Times of India and Lonely Planet Magazine.
Due to his passion for automobiles, he changed the Indian outlook for automotive photography. He did several photo shoots for Top Gear Magazine[10] which were never seen in an Indian car magazine before.
He died in March 22, 2012 due to a prolonged illness.
Piramal Art Gallery, Mumbai hosted a photo exhibition in his memory under the name The Dhaval Dhairyawan Retrospective.

On April 20 is the birthday of

Thomas Tadeus Bak, German visual artist, art director, writer and composer, mainly known for his work in photography.
Bak was born the son of immigrants from Szczecin, Northern Poland. He was entitled as "Germany’s Youngest Draughtsman" at the age of eleven due to his first publication in a German graphic magazine for mature readers and elected twice as the "Official Graphic Designer of the Hochschule fuer Kuenste Bremen" during his studies of Book/Graphic Design and Photography at this university.  Bak worked as an art director in European design studios and advertising agencies before he began to lecture the Photographic Master Class of the IAA (International Academy of Arts) at the age of twenty-seven in Germany, France and Poland. His works are featured in various releases for the music industry, including publications of former Bauhaus vocalist Peter Murphy and Dalis Car. He was the youngest photographer ever decorated with the Reinhart-Wolf-Preis and the BFF (Bund Freischaffender Foto-Designer) as the "Best of the Best" in 2004. 

On April 21 is the birthday of

Goran Trbuljak, award-winning Croatian cinematographer, photographer and conceptual artist, born in 1948.
Trbuljak had first studied at the graphic arts department of the Zagreb Academy of Fine Arts, where he graduated from in 1972. After spending two years of apprenticeship at the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts in Paris, he returned to Croatia and enrolled at the Zagreb Academy of Drama Arts and studied cinematography until he graduated in 1980.
His filmmaking career started in 1980 with Ante Babaja's film Lost Homeland (Izgubljeni zavičaj), after which he went on to shoot some 25 feature films, as well as a number of television films and series. Trbuljak worked with many prominent Croatian directors, such as Branko Schmidt, Zvonimir Berković, Krsto Papić, Zoran Tadić, Davor Žmegač, and others. He is also a five-time winner of the Golden Arena for Best Cinematography award at the Pula Film Festival, the national film awards festival.
Trbuljak also worked as a graphic designer for a number of notable magazines, such as Film, Polet and Gordogan, and wrote articles about film, photography and arts for popular dailies and weeklies such as Globus and Slobodna Dalmacija. In addition, he has been teaching at the Zagreb Academy of Drama Arts since 1988.
Trbuljak has also made significant contribution to Croatian conceptual art since early 70s, exhibiting highly intriguing works that bend the boundaries between written word, theory, painting and photography.

On April 22 is the birthday of

John Anthony Cowan, British fashion photographer born in 1929.
Cowan was known for his dynamic photographic style which reflected the energetic atmosphere of 1960s Swinging London. The Victoria and Albert Museum say, "John Cowan ... epitomised the playful, graphically dynamic style of commercial photography practised in London during the period. His partnership with model and photographer Jill Kennington sparked an exciting period of high-octane image-making for numerous magazines." Among the magazines and newspapers Cowan worked for were Vogue, Queen, Harper's Bazaar, Elle, The Observer, the Sunday Times, the Daily Express and the Sunday Express, the Daily Mail, and the Daily Mirror.
Cowan's London studio was one of the main sets for Michelangelo Antonioni's 1966 film Blow-Up and Cowan was one of the photographers, with David Bailey, Terence Donovan and others, who were used to create the composite character of Thomas in the film. Cowan's energy and unconventional approach inspired the memorable scene in Blow-Up where David Hemmings as Thomas kneels over Veruschka as he photographs her. In a 2011 interview for Vanity Fair, Kennington commented "The David Hemmings–and-Veruschka scene for Blow-Up was pure Cowan. Antonioni must have seen him working—I never saw anyone else take pictures quite that way. The shooting on the floor downwards, completely fluid, unhindered by tripods, etc., was typical Cowan." Kennington recalled the physical nature of her shoots with Cowan, saying "he clambered anywhere, including onto his Land Rover roof, to achieve a great angle. Luckily, I was born a mountain goat, and many photographic adventures involved jumping or hanging off buildings." According to the Daily Telegraph, the Hemmings–and-Veruschka scene "came to symbolise the film".
Cowan died in 1979.

Today, April 23, is the birthday of

Peter Dench, English photojournalist working primarily in advertising, editorial and portraiture photography. His work has been published in a number of his own books, exhibited and won awards.
He graduated from the University of Derby with a degree in Photographic Studies in 1995 and has been working as a photojournalist since 1998.
Dench is best known for his decade of work documenting England. He breaks the subject down into manageable chunks with a specific theme (thereby also making them easier to fund); which have included drinkUK, ethnicUK, rainUK, loveUK, royalUK, summerUK, fashionUK, and Carry on England.
Dench was a member of the photo agency Independent Photographer's Group (IPG) from 2000 until the company's closure in 2005. In January 2012 he joined Reportage by Getty Images as one of their Represented Photographers (later known as Getty Verbatim).
Around 2007 Dench spent 15 months photographing Football's Hidden Story in 20 countries on commission for FIFA, documenting "the way in which the sport thrives in the most improbable circumstances and in which enthusiasm for the game is being harnessed for the good of the community".
A Day Off in the Lives of Europe is another of Dench's projects, in which he photographed people around Europe commemorating events of national significance.
Dench says of his work:
«I’m always looking for humour in my pictures. Charlie Chaplin is a big influence and I often try to address serious subjects in a humorous way when appropriate. My aim is to make people laugh, make people think. Looking through the books of Elliott Erwitt and Martin Parr is the reason I got into photography. If you can travel the world making people laugh and making them think, then to me that's a fine way to live.»

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...